ADATLAP
Az ősforrás
Ayn Rand világhírű regényének magyar nyelvű fordítása és megjelenése mintegy ötvenévnyi elmaradást pótol. S bár a kiadó ezzel az évről évre egyre több olvasót rabul ejtő művel a hazai könyvszakma egy régi tartozását rója le, egyúttal a szellemet is kiszabadítja a palackból. A zabolátlan szellem pedig rögvest munkához lát, és kijózanító pofonokat mér gondosan pallérozott elménkre és megszelídített lelkünkre. Biztos mozdulatokkal taszít félre minden útjába kerülő akadályt, súlyos léptei nyomán több évezredes kultúránk biztosnak vélt falain egyszerre aggasztó repedésekre leszünk figyelmesek. Howard Roark gigászi küzdelmének és feddhetetlen jellemének megismerése mindannyiunknak erőt ad ahhoz, hogy megragadjuk valós vagy elfeledett egyéniségünket, lehántsuk egyre jobban arcunkba olvadó maszkjainkat, és gyönyörködhessünk egymás bátor és tiszta tekintetében. Egy könyv az alkotó és az alkotni vágyó embereknek, és mindazoknak, akik még öntudatlan gyermekként élik életüket és alusszák át legszebb éveiket, ám képesek arra, hogy álmukban megpillantsák felnőtt önmagukat. Az elmúlt ötven évben milliók adták kézről kézre Az ősforrást. Most vessen egy pillantást saját kezére, gondoljon arra, mit tett eddig e kéz, majd döntsön belátása szerint!...
Berta Szilvia véleménye:
Az elmúlt bő 10 hónapban sok-sok gyönyörű olvasmány élvényem volt. Természetesen kihívás nélkül is mindig sokat olvastam, de így olyan könyvek is a kezembe kerültek,amiket "önszántamból" talán nem olvastam volna el. A kihívásnak méltó befejezése ez a könyv. Lehet fintorogni, hogy a karakterek túl egyszerűek, nincs fejlődés. De a könyv egyszerűen csodálatos, magával ragadó, elgondolkodtató. Táplálék az intellektusnak. Most végeztem vele, és nem tudok egy értelmes mondatot sem kinyögni, annyira a hatása alatt állok. Ajánlom elolvasásra minden alkotó embernek!