ADATLAP
Vihar
"Shakespeare páratlan életművének betetőzése, a Vihar, a világirodalom egyik kimagasló remeke. A színpadi művek között egyedülálló mesejáték költői szépségei miatt különösen alkalmas kétnyelvű kiadás céljára, a magyar szövegről, Babits Mihály remekbekészült fordításáról pedig bízvást elmondhatjuk, hogy méltó az eredetihez."

Forrás: www.moly.hu...
Rasztik Réka véleménye:
Mindig tisztelettel és szeretve olvasom Shakespeare műveit, azonban ez most kivételt képez, mert A vihar nekem eléggé viharos volt.
Lehet, hogy csak rossz fordítást olvastam, ezért küszködtem, pedig minden erőmmel azon voltam, hogy egy kis pozitívumot megtaláljak benne.
Nekem ez egy picit egy mesére hajazó, ahol minden megtörténhet, minden úgy, hogy hepi end legyen.
Alt-Kiss Klaudia véleménye:
Külön időt szentelek a Shakespeare-műveknek, mert nagyon sok kimaradt és úgy gondolom, hogy hozzátartoznak az alapműveltséghez. Mikor elkezdtem olvasni a Vihart, gondoltam, hogy ez más lesz. Tetszett már az első oldaltól.És beigazolódott. Számomra csak abban hasonlít pl. a Rómeó és Júliára vagy a Lear királyra, hogy van benne szerelmi szál és intrika. De teljesen váratlan az említettekhez képest a vége. Halál és vérontás nélkül, beteljesült szerelem atyai áldással. Kicsit olyan, mint egy tündérmese, akár gyerekeknek is olvasni lehetne -- kivágásokkal :) Sajnálom, hogy nem olvastam korábban.